Ещё одна сказка про принца и дракона
Черновой Алле Моисеевне, самому лучшему преподавателю алгебры и геометрии во всём белом свете
Похищение
Давным-давно в одном королевстве жил-был принц. Звали его Брендон, был он великодушный и умный, справедливо правил своей страной. Но не было ни одного человека на всём белом свете несчастнее, чем тот принц. А всё оттого, что в первое утро после свадьбы бесследно исчезла его любимая принцесса. С тех пор прошло долгих семь лет, принц с лучшими своими рыцарями не раз объезжал всю страну вдоль и поперёк, но никто ничего не знал о принцессе. Мэри, так звали возлюбленную принца, была прекрасной девушкой, доброй и ласковой, внимательной и отзывчивой, каждый, кто хоть раз встретил принцессу, не мог сказать ни одного плохого слова о ней.
— Кто же мог желать нам зла? — негодовал принц.
— Без магии не обошлось… — говорили люди.
— А вдруг принцессу похитил дракон? — шептались на площадях.
— В наших краях появились драконы! — стали поговаривать в народе.
— На восточных границах нашего королевства, у Непроходимых Гор, пропадают овцы, мы думаем, их съедают драконы, — жаловались пастухи.
— Надо собрать армию и сразиться с драконом, пока он не напал на нас и не сжёг наши города, — волновались подданные.
Но принц Брендон оставался спокоен.
— Я не хочу подвергать никого риску. Я сам съезжу к Непроходимым Горам и посмотрю, есть ли драконы в наших краях или это всё выдумки. Управлять государством в моё отсутствие будет — Алэйна.
Алэйна, сестра принца, была требовательной и строгой, но она умела расположить к себе любого своей искренностью, непосредственностью и проницательностью. Брендон был уверен, что она будет мудрым и рассудительным правителем. Принц попрощался с сестрой. Алэйна обняла брата и пообещала выслать на его поиски рыцарей, если он не вернётся через месяц.
Брендон сам заточил свой королевский меч, что достался ему от отца, а отцу от деда, а деду от прадеда, а прадеду от прапрадеда, а тот этим самым мечом убил последнего дракона. Оттого и назван был меч — «Драконья Смерть», и имя его золотом выгравировано умелым мастером на рукояти. Оседлал принц своего любимого коня — Двана, погладил его по гриве, похлопал по горячей шее и поехал к восточным границам.
«А вдруг и правда моя принцесса в логове чудовища?» — подумал принц, и надежда о скорой встрече затрепетала птицей в сердце Брендона.
День проскакал принц по долам, лугам и селениям, и настигла его ночь в поле. Отпустил коня отдохнуть-поесть, а сам лёг на траву, на небо звёздное смотрит, любуется. Вдруг промелькнула прямо над ним чёрная тень. Услышал принц шелест крыльев, резкий порыв ветра поднял пыль вокруг, закрыл глаза Брендон на мгновение, открыл, огляделся. Нет нигде коня. Вскочил тогда принц, вытащил меч из ножен, закричал что есть силы:
— Дван! Дван! Друг мой!
Звал коня, звал, но тот не откликался. Испугался принц, страх сковал его руки, выпал меч, ударился об камень. Далеко эхо разнесло по равнине звон металла, нарушив безупречную тишину. Наклонился принц за мечом и почувствовал, как кто-то огромной лапой схватил его за спину и приподнял над землёй. Брендон посмотрел вверх и увидел огромные, светящиеся в темноте зелёные глаза. Дракон! Принц крепко сжал меч. Через мгновение они уже летели высоко над землёй.
Гигантские крылья бесшумно расправились, закрывая собой всё небо. А когда лунный свет осветил морду дракона и принц наконец смог разглядеть чудовище, он поледенел от ужаса. Дракон был огромен, один его зуб величиной с клинок, чешуя отливала медью и казалась непробиваемой, как самые крепкие доспехи. При всём ужасе, который вселяло это чудовище, оно вызывало восторг: грация и сверкающее великолепие летающего мистического существа завораживали неописуемой красотой.
Брендон опустил голову и попытался понять, куда несёт его дракон. Как раз в эти минуты они пролетали над Мерцающим Лесом. Лес выглядел ещё более чарующим с высоты драконьего полёта. Гигантские грибы высотой с секвойи пленительно отсвечивали бледным фиолетовым сиянием.
«Отчего же люди сторонятся этого леса? — подумал принц. — Он безумно прекрасен».
Вскоре показались и Непроходимые Горы, дракон стал усиленно махать крыльями, резкими рывками набирая высоту. Облетев первую горную цепь, дракон стремительно бросился вниз в ущелье, крепко прижав крылья к телу. Принцу с трудом удавалось дышать из-за сильного ветра и от бешеной скорости, он непроизвольно вцепился в пальцы дракона. Миновав ущелье, широко распахнув крылья, дракон завис в воздухе, бесшумно паря, стал спускаться в долину, окружённую высокими горами. На горизонте забрезжил рассвет, первыми алыми лучами вонзаясь в вершины Непроходимых Гор, отчего они преображались из тёмных кривых теней в красные языки пламени. Дракон аккуратно разжал пальцы, выпустив принца, неуклюже отступил, понурил голову и виновато потупил взгляд. Принц упал на сырую от росы траву, жадно вдыхал влажный свежий утренний воздух. Из-за кустов послышалось овечье блеяние, овцы, суетливо толкаясь, выбежали на луг. Принц смотрел на дракона и не знал, что ему делать, что говорить, понимают ли драконы человеческую речь? Это было так необыкновенно и странно.
— Вдруг всё это лишь сон, — прошептал принц.
Он опустил меч и внимательно посмотрел на дракона. Внезапно из пещеры, громко посапывая и пыхтя, выбежали три маленьких дракончика, ростом они были с крупных собак, виляли хвостами, как ручные щенки. Впереди всех, вытянув шею, нёсся красный дракончик, за ним серебристый и золотой. От неожиданности принц попятился и начал размахивать мечом.
«Уж не на съедение ли дракончикам принесла меня мать-дракон в своё логово?» — пронеслась как молния ужасная мысль в голове принца.
Дракон-мать громко зарычала, где-то в горах попадали камни, потревоженные эхом. Детки-дракончики покорно подбежали к ней и сели у её лап.
— Зачем ты принесла меня сюда? — медленно, отчётливо произнося каждое слово, спросил Брендон.
Дракон царственной походкой удалилась в пещеру, когда она вернулась, она шла прихрамывая, принц заметил в её правой лапе крошечный предмет. Дракон остановилась в нескольких шагах от человека и протянула ему свёрток. Брендон убрал меч в ножны, осторожно подошёл к дракону. Дрожащей рукой взял свёрток. Когда принц развернул кусок старой ткани, сердце его забилось так часто, что казалось, оно вот-вот выпорхнет из груди.
— Шкатулка Мэри, — прошептал Брендон. — Я сделал её для принцессы и подарил в день нашей свадьбы. Откуда она у тебя? Где моя жена? Мэри! — крикнул принц.
Дракон издал громкий стон, развернулся и ушёл в пещеру. Красный дракончик, виляя хвостом, подполз к Брендону. Тихо поскуливая, прижав к спине непослушно торчащие крылышки, дракончик лизнул руку принца. Брендон погладил его по шее. Дракончик зажмурился и заурчал.
— Да ты ласковый, как кот! — засмеялся Брендон.
Осмелев, дракончик запрыгал вокруг человека, повизгивая, потёрся об ногу. Два других любопытно посматривали на человека, сомневаясь, заслуживает ли это существо их доверия.
— Подходите, и вас поглажу, — улыбаясь, сказал Брендон.
Дракончики, подпрыгивая, бросились к принцу. Их маленькие крылья беспомощно хлопали по широким лопаткам, отчего принц предположил, что эти малыши ещё не умеют летать.
«Откуда же шкатулка Мэри у дракона? Неужели все эти слухи — правда, и дракон похитил её? Эти существа выглядят устрашающе, но нрав у них дружелюбный», — думал принц, вертя шкатулку в руках.
Брендон набрался мужества и отправился в пещеру к матери-дракону в надежде узнать о Мэри больше. Войдя в пещеру, принц поразился, как уютно было внутри. Логово диких чудовищ отдалённо напоминало человеческое жилище. Вдоль стен были воткнуты в землю огромные факелы. Зачем? Ведь драконы прекрасно видят в темноте, неужели они приготовили их только для гостя? В дальнем углу Брендон разглядел лежбище: множество овечьих шкур, под которыми виднелось сено. В противоположном углу огромный обтёсанный валун, некое подобие стола, на котором лежал обжаренный на вертеле барашек. Рядом со столом Брендон заметил небольшое углубление в земле, с аккуратно выложенными камнями по кругу. Камни были черны от сажи, а в центре ямки тлели угли. Места в пещере едва хватало для одного взрослого дракона, это наблюдение весьма порадовало принца, побороть двух чудовищ зараз вряд ли было бы ему под силу. Хозяйка пещеры лежала на земле с закрытыми глазами, от каждого вздоха её грудь плавно поднималась и опускалась, солнечные блики каскадом пробегали по чешуе. От запаха жареного мяса у принца рот наполнился слюной и начал ныть желудок. Он сглотнул и шёпотом спросил у дракона:
— Откуда у тебя шкатулка Мэри?
Дракон открыла глаза, страх холодом ударил по спине принца. Он не знал, что можно ожидать от этого невероятного могущественного существа.
— Ты знаешь, где она? — прошептал Брендон, непроизвольно перебирая пальцами по рукояти меча.
Дракон взвыла, было понятно, что расспросы про Мэри причиняют душевную боль чудовищу. Грузно передвигая массивные лапы, дракон вышел из пещеры.
Принц почувствовал смертельную усталость от пережитых чувств и событий, ему казалось, что прошёл целый год, а не ночь, он и сам не заметил, как уснул прямо на земле.
Солнечный луч весёлого утреннего солнца пробрался в драконью пещеру, освещая, как прожектор, парящие в воздухе пылинки. Лучик бесшумно разбудил принца, пощекотав нос. Брендон тут же обнаружил три чешуйчатых калачика, дремавших у него в ногах. Он же сам был заботливо укрыт овечьей шкурой. Матери-дракона нигде не было.
Принц вышел из пещеры, спустился по каменистой тропе к горному ручью, напился свежей воды, умылся. Утро было такое тихое и безмятежное, что принц подумал, вдруг драконы всего лишь странный сон.
— Шкатулка! — вспомнил Брендон.
Быстрыми движениями он начал ощупывать рукой карманы дорожного плаща. Да, шкатулка Мэри на месте. Принц ещё раз внимательно её рассмотрел, вот и надпись: «Моей Мэри…».
— Пусть драконы не говорят, но могу поклясться, они понимают человеческую речь! — сказал сам себе Брендон.
Когда принц вернулся к пещере, дракон только прилетел с утреней охоты и принёс оленя своим детёнышам. Брендон бесстрашно подошёл к чудовищу. Медленно, взвешивая каждое слово, принц рассказал об исчезновении своей жены и спросил чудовище, откуда у него шкатулка. Принц всматривался в своё отражение в зрачке громадного существа, пытаясь понять, понимает ли оно человеческую речь. К сожалению, дракон, не подавал никаких признаков сочувствия, подставив морду солнцу, наслаждался теплом. Чудовище никак не реагировало на слова человека. Все старания оказались впустую, Брендон разозлился и закричал:
— Зачем ты притащил меня сюда? Я искал свою возлюбленную семь лет, а сейчас застрял тут. К тому же у меня теперь ещё больше вопросов, чем было, когда я только отправился к Непроходимым Горам.
Узкая вертикальная полоска зрачка расширилась и растеклась мраком по зелёному глазу чудовища.
Дракон не двигался, принцу на мгновение показалось, что это конец — сейчас чудовище разорвёт его на куски. Дракон взмахнул крыльями, схватил человека лапой и поднялся над драконьей долиной. Брендон попытался объясниться, но ветер уносил его слова быстрее, чем он сам мог их услышать. Миновав уже знакомое ущелье, тем же манёвром дракон стремительно приближался к земле.
— Мы разобьёмся! — крикнул принц.
И в ту же секунду время остановилось, дракон застыл в воздухе и разжал крепкие пальцы. Брендон упал и покатился кубарем по мелким камням, не чувствуя боли от пережитого страха. Дракон снова взмыл ввысь и исчез за вершинами Непроходимых Гор.
Когда принц пришёл в себя, он решил поскорее отправиться во дворец. Брендон думал, что же будет лучше: убедить людей, что дракон не причинит никому зла, или развеять слухи о существовании драконов? Ведь все помнят и знают, что прапрадед Брендона и Алэйны — Жестокий Король — много лет назад убил последнего дракона. С тех пор всё королевство раз в год празднует эту победу пышными торжествами. Если подтвердить слухи, новость молниеносно разлетится по всей стране и поселит ужас в сердцах его подданных, и тогда начнётся смута и беспорядки. Принц был уверен, что единственный верный вариант — солгать. С этими мыслями на закате дня Брендон подошёл к Мерцающему Лесу. Высокие деревья в виде грибов начинали светиться. Бледное лиловое свечение поднималось от корней по стволам до самой верхушки, а потом прозрачным водопадом стекало по куполу. Это было завораживающее зрелище, Брендон стоял и любовался. И лишь когда весь лес зажёгся, принц продолжил свой путь.
— Да чего мне бояться? — подбадривал себя он — Я же был у драконов и остался жив.
Звёзды сквозь светящиеся купола деревьев тоже были лиловыми, пытаясь по ним ориентироваться, принц набрёл на тропинку. В надежде, что тропа выведет его из леса или хотя бы на луг, где можно будет отдохнуть и переждать ночь, Брендон последовал по ней. Вскоре принц увидел хижину, он постучался в дверь, и ему открыла дверь женщина в длинном плаще.
— Здравствуй, мой принц! Как я рада, что ты пришёл, — тихим голосом сказала хозяйка. Она медленно вышла из темноты, и при ярком свете лиловой луны Брендон смог разглядеть её лицо. Он стоял как вкопанный и не мог произнести ни слова. Перед ним была Мэри. Его пропавшая семь лет назад жена.
— Мэри! — наконец вымолвил он.
Женщина улыбнулась, исполнила лёгкий реверанс в знак приветствия и кивком головы пригласила его пройти в своё жилище.
— Тебе следует отдохнуть, — сказала Мэри и протянула Брендону стакан с водой.
Веки у принца отяжелели, стали слипаться, ему так о многом хотелось расспросить жену, но язык, словно вата, размяк и не шевелился, вместо слов получалось какое-то бессвязное мычание. Обессилевший Брендон крепко уснул до рассвета.
Утром Брендон вскочил, как ребёнок в рождественское утро, и ещё долго не мог поверить чуду. Он нашёл Мэри. Он смотрел на неё, не шевелясь и боясь проронить хоть слово, сделать неосторожное движение.
— Доброе утро, — как можно непринуждённее сказала Мэри своим певучим голосом.
— Думала, ты засыплешь меня вопросами, — добавила она.
— Не верю своим глазам, — прошептал Брендон.
Мэри засмеялась забытым, почти чужим смехом.
— Я так страдал, когда ты исчезла. Все эти годы… Ты была здесь?
— Нет, меня похитил дракон, я совсем недавно сбежала из его логова и скрылась здесь. Я не решилась возвращаться во дворец, вдруг он похитит меня вновь… — Мэри замолчала, крупные серебристые слёзы поползли по её нежным щекам.
Брендон бросился к ней, обнял за плечи и с трудом удержался от слёз сам. По его груди взрывом разнеслась ярость. Гнев залил румянцем щёки, он проклинал дракона и мысленно поклялся убить его. Мэри гладила волосы принца и шептала:
— Не злись, мой принц. Мы долго страдали, но ещё можем быть счастливыми.
От слов Мэри Брендон начал успокаиваться, он чувствовал, как прощение вытесняет из сердца обиду и гнев, принося умиротворение и счастье, такие забытые ощущения за долгие семь лет одиночества.
— Поедем со мной во дворец, представляю, как обрадуются Алэйна, Грегори, матушка Лизи и все, все! — кричал принц. — Тебе будут рады все!
— Нет, — сухо ответила Мэри, — я не могу покинуть этот лес…
Безмолвный вопрос застыл во взгляде Брендона, но Мэри молчала. Принц так и не дождался ответа.
— Тогда и я остаюсь здесь с тобой! — сказал он.
Мэри облегчённо выдохнула и взяла принца за руку…
Мерцающий Лес
Побежали дни, недели в Мерцающем Лесу, принц потерял им счёт. Он снова был счастлив, рядом была любимая женщина. Брендон замечал, что лес был полон магии, но не понимал, не видел её наверняка, всё было покрыто тайнами, как и прошлое Мэри.
Им было хорошо вдвоём, по утрам Мэри уходила в лес, принц чинил старую хижину, приходилось далеко ходить за древесиной, в Мерцающем Лесу не было деревьев. Вечером они ужинали, вспоминали весёлые истории из детства, пели, смотрели сквозь лиловые купола гигантских грибов на звёзды.
И вот однажды на рассвете Брендона разбудил назойливый стук топоров.
— Дровосеки? В Мерцающем Лесу? — сказал принц вслух.
Вдруг он обнаружил, что Мэри беспокойно кружит по комнате и что-то шепчет.
— Что с тобой, Мэри?
— За тобой пришли, Брендон. Они за тобой. Нас нашли, — сбивчиво повторяла она.
— Кто «они»? — спросил принц.
Брендон накинул сюртук, выбежал на крыльцо.
Из стороны, откуда доносились звуки топора, раздался громкий хруст, и грибной гигант рухнул на землю, ломая всё на своём пути.
«Какие же они хрупкие, кто бы мог подумать», — прошептал Брендон.
— Они живые, живые, — стонала Мэри. — Чтобы вырастить такое дерево, нужно несколько тысяч лет, останови их, Брендон, — умоляла она.
Несколько секунд принц оставался неподвижен, молча наблюдая за падением второго дерева. Как только грохот падающего гриба стих, Брендон побежал к людям, рубившим лес.
— Стойте, прошу вас! — кричал принц. — Что вы делаете? Именем короля… — Брендон не договорил, на вырубленном пустыре он увидел королевских рыцарей. У деревьев копошились лесорубы, боязливо оглядываясь, часто перекрещиваясь и целуя крест.
— Его Высочество принц Брендон! — выкрикнул кто-то из толпы, всадники один за другим спрыгивали с коней и преклоняли колено в знак почтения и приветствия.
— Дван! Дван! — улыбнулся принц, его любимец, узнав хозяина, скакал к Брендону.
— Как я рад, что ты жив, дружище, — обрадовался принц.
Брендон пристально разглядывал лица воинов, и наконец он узнал свою сестру.
— Алэйна, — бросился обнимать сестру принц.
— Брат, ты жив! — обрадовалась она.
— Я нашёл её, нашёл Мэри, пойдём скорее — она здесь! — прерывисто рассказывал принц.
Алэйна опустила глаза, глубокая грусть отразилась болью на её лице. Тут Брендон опомнился, вспомнил, зачем он бежал сюда:
— Именем короля запрещаю рубить Мерцающий Лес.
Он посмотрел на Алэйну, она качала головой.
— Брат, — прошептала она.
— Это магия, ведьма, живущая в этом лесу, с помощью колдовства держала тебя здесь всё это время. И если бы не крестьяне, увидевшие, как ты собирал древесину, мы никогда бы не нашли тебя. Разве ты не знал, что в Мерцающем Лесу пропадают люди? — ошарашила горькой правдой Алэйна.
— Нет, это не ведьма, это Мэри! — пролепетал Брендон.
— Так почему же вы сразу не вернулись во дворец, брат? Твой конь прискакал к воротам замка через неделю после твоего исчезновения, а сегодня уже полгода, как ты уехал на поиски дракона. Ты не отправил мне ни одного письма, никакой вести о себе.
— Прости, время пронеслось так быстро, я совершенно его не ощущал, мне казалось, что я здесь около недели, — растерянно сказал Брендон.
— Я не виню тебя, брат, магия помутила твой рассудок, и я рада, что ты жив, — сказала Алэйна.
Каждое её слово холодным металлом прозвенело в голове у Брендона.
— Нет же, Мэри здесь пряталась от дракона. Драконы есть, я их видел, — прошептал он.
Но сестра лишь покачала головой и плотно сжала губы.
— Скорее, — крикнула Алэйна войнам. — Мы уже близко, надо схватить ведьму.
Принцесса грациозно взобралась на свою лошадь и рысью направилась к хижине.
Брендон не сразу понял, что принцесса говорила о Мэри.
Рукой придерживая Двана под уздцы, одним ловким движением перемахнул ногой через спину коня — оказался в седле.
Всадники окружили хижину, Алэйна стояла у дверей, в доспехах, с мечом, королева-рыцарь. Она решительно стучала в дверь.
Брендон подъезжал к месту, где он был так счастлив последние полгода, засомневаясь, действительно ли он хочет знать правду. Ведь счастье так сладостно, пусть даже это иллюзия.
Дверь открыла женщина средних лет, у неё были длинные чёрные волосы, розовые чувственные губы, широкие красивые карие глаза.
— Здравствуй, Алэйна, — сказала она. — Не бойся, я не причиню вреда ни тебе, ни твоему брату, — она ласково улыбнулась и нежно посмотрела на принца.
— Мэри, — ожесточённо крикнул Брендон, он был единственным, кто не понимал, что происходит. — Где Мэри, кто ты? — спросил он у женщины.
— Меня зовут Эйнсли, я…
— Ведьма, — прервала её Алэйна.
— Я — душа Мерцающего Леса, — поправила её Эйнсли.
— Душа Леса, — обратилась принцесса к колдунье, — Брендон, пройдёмте внутрь, сейчас эта душка нам расскажет, где Мэри, — ухмыльнулась Алэйна.
— На свадьбу принца и Мэри я выслала в подарок зеркальце из чешуи последнего дракона, которого убил ваш прапрадед. Я хотела заручиться поддержкой будущего короля и его жены, чтобы защитить свой лес. Но я не знала, что на подарке проклятье: если кто-то из королевского рода взглянет на своё отражение в чешуе, то сразу же превратится в дракона. Это был злой рок и начало конца… — многозначительно прервала повествование Эйнсли.
— Я сожалею, мой принц, — робко взглянув на Брендона, сказала колдунья. — Я смотрелась в чешую множество раз, и ничего не случалось.
— Что ты хочешь сказать? Мэри посмотрелась в это зеркальце? И… — ком застрял в горле принца, он не смог закончить мысль.
— Да, Брендон, тот дракон и есть твоя Мэри, — подтвердила Эйнсли.
— Она врёт, — сухо отрезала Алэйна.
— Но у дракона были дети, — запинаясь, произнёс Брендон.
— Это твои дети, мой принц, — сказала Эйнсли.
— Не зови меня так, — прошипел ошарашенный Брендон.
— Она специально заколдовала Мэри, а потом сама приняла её облик, — заключила Алэйна.
Мысли проносились в голове принца, как на детской карусели, вертелись и сменяли друг друга с бешеной скоростью.
— Зачем ты обманула меня и притворилась Мэри, сказала, что скрываешься в лесу от дракона? — закричал принц.
— Я ничего это не делала, Ваше Высочество, магия Мерцающего Леса всегда даёт путнику то, что он ищет. Твоя боль была так сильна, что ты видел и слышал лишь то, что желала твоя страдающая душа. Я лишь наблюдала и ждала, когда чары леса ослабнут, чтобы ты увидел и услышал меня, а не свою жену, — оправдывалась колдунья.
— Расколдуй Мэри, — потребовал принц у Эйнсли, брови его сомкнулись над переносицей, а глаза оббежали комнату в поиске «Смерти Дракона».
Но отчаянье тут же сменило злость, он осознал всю свою беспомощность перед магией.
— Прошу тебя, Эйнсли! — взмолился он.
Алэйна закатила глаза к потолку, она часто злилась на брата за то, что он недостаточно твёрд, но и так же часто понимала, как дипломатично и мягко он умеет обходить острые углы и получать желаемое.
— Увы, Ваше Высочество, у меня недостаточно магии, чтобы разрушить чары. Мои силы даются мне Мерцающим Лесом, но сегодня его вырубили почти на четверть.
— Почему же ты сразу не расколдовала их, когда был цел лес? — закричал принц.
— Деревья были целы, но в моём сердце была пустота и одиночество, только с любовью в сердце человек способен превзойти магию драконов.
— Слишком много условий! Мне кажется, она лукавит, — сомневалась Алэйна.
— Пусть попробует? — просил Брендон.
— Или мы сожжём её за колдовство как ведьму на главной площади? Но сначала мы вырубим лес, — сказала Алэйна и пронзила Эйнсли своими беспощадным взглядом.
С самого детства она никому не позволяла обижать её младшего брата, вот и сейчас она чувствовала, что он нуждается в её помощи. К тому же власть научила её получать от людей то, что ей было нужно, недолго церемонясь и уговаривая.
Эйнсли улыбнулась:
— Вы думаете меня запугать? — и она пристально посмотрела на принца.
— Тогда я сам превращусь в дракона! Где это проклятое зеркало? — решительно произнёс принц.
— Это безрассудство, брат. Твоя жизнь принадлежит не только тебе, но и твоим подданным! — сказала Алэйна.
— Именно, сестра, если люди узнают о существовании драконов, они не успокоятся, пока не истребят их. Как я смогу защитить свою семью? Я поклялся Мэри быть с ней и в горе, и в радости. Из-за проклятья, навлечённого на наш род прапрадедом, она живёт в облике дракона. А что, если бы в эту чешую посмотрелась ты или я?
— Ты будешь прекрасной королевой, сестра, — закончил принц.
Алэйна и Брендон посмотрели на Эйнсли, дожидаясь ответа. Но колдунья лишь развела руками.
— Магия драконов сильна, но не всесильна! Даже самые крепкие проклятья не действуют дважды. И это, увы, невозможно, — ответила Эйнсли.
— Я ей не верю, — закричала Алэйна, она подошла к колдунье вплотную, её зрачки бегали и пытались пробить непроницаемую темноту глаз души Мерцающего Леса.
— Зачем же ты приняла облик Мэри? — спросила Алэйна.
— Принц сам увидел то, что страстно желал. Магия Мерцающего Леса неподвластна человеку, даже мне, — спокойным голосом сказала колдунья.
— Зря вы зовёте меня ведьмой, я умышленно никому не причинила зла, я немного изучаю магию и коллекционирую старинные магические предметы. Мерцающий Лес — живой. Не руби его, королева, прошу тебя, — прошептала Эйнсли.
— Увлекающихся магией сжигают на костре без суда и следствия по законам нашего королевства, — сквозь зубы проговорила Алэйна.
— Да, люди всегда боятся тех, кто способен на большее, чем они могут сами представить! — вмешался принц.
Брендон подошёл к Эйнсли, взял её за руку.
— Ты можешь попытаться расколдовать Мэри? — спросил принц.
— И детей, — с грустью добавил он.
— Дайте мне три дня, Ваше Высочество, я сделаю всё, что в моих силах. Только ни одно дерево в этом лесу не должно больше пострадать.
Лёгкая, едва уловимая улыбка коснулась уголков его губ, в глазах заискрился огонёк надежды.
— Вдруг Эйнсли сбежит? — спросила Алэйна брата. — Хорошо бы приставить к хижине стражу. Ты слишком наивен, брат, эта женщина может быть коварной и злой! — сказала принцесса.
— Нужно доверять людям, — ответил Брендон. — Если мы будем больше доверять людям, этот мир станет добрее.
— Или в этом мире появится ещё больше мошенников, — проворчала сестра.
Принц посмотрел на Эйнсли и не мог поверить, что эта прекрасная, хоть и странная женщина способна на предательство. Могла ли она специально прислать в замок чешую дракона или это рок судьбы?
Брендон и Алэйна вышли из хижины.
— Через три дня я прикажу вырубить лес начисто, — сказала Алэйна брату. — Ты же понимаешь, мы не можем допустить, чтобы магия попала в руки злого человека. Это большая опасность.
Принц поблагодарил сестру за спасение, и Алэйна с войском отправились в замок. Брендон знал, сестра права, но в глубине души он также понимал, что без магических грибов надежда расколдовать Мэри пропадёт навсегда, даже если его собственная жизнь слишком коротка, чтобы вновь увидеть её в человеческом облике. Деревья могут вновь вырасти лишь через тысячу лет. Интересно, сколько живут драконы?
— Прощай, Эйнсли, умоляю тебя, сделай всё, что в твоих силах, и даже больше, — попросил принц.
— Прошло столько лет, ты думаешь, вы сможете быть счастливы? — спросила колдунья.
— Алэйна приказала вырубить магический лес через три дня, — признался Брендон.
Эйнсли промолчала. У неё было много тайн, ведь за три тысячи лет так и не нашлось ей друга, которому она бы смогла о них поведать. Благодаря магии Мерцающего Леса женщина продлила жизнь и своё одиночество. Брендон стал ей дорог за то время, которое он провёл с ней. Колдунья согласилась бы на всё, лишь бы принц был счастлив.
Брендон вышел из хижины, оседлал коня и, не оглядываясь, отправился к драконам. Весь день гнал Двана, пока не добрался до подножия Неприступных Гор, того самого места, где оставил его дракон в прошлый раз.
— Мэри! Мэри! Я всё знаю! Где ты?! — звал дракона Брендон.
Эхо уносило его слова вглубь гор.
— Мэри! Я хочу быть с вами, — кричал принц.
Брендона терзали сбивчивые мысли: веление сердца или чувства долга привели его сюда. Права ли Эйнсли? Быть может, он не сможет найти счастья с Мэри, она уже давно дракон. Он гнал все сомнения прочь, вспоминая глаза своей жены и её улыбку, вспоминал дракончиков. В голове никак не умещалось столько событий и фактов, неужели это его дети? Или всё выдумки злой колдуньи?
Принц звал и звал, пока не потерял голос, но дракон так и не прилетел. Брендон решил заночевать под открытым небом, но уснуть у него не получилось.
Наутро Брендон снова попытался звать Мэри, но дракон снова не прилетел. Тогда принц решил построить хижину неподалёку и каждый день пробовать перебраться через горы, чтобы попасть в драконью долину.
Алэйна, как и обещала, приказала вырубить Мерцающий Лес через три дня. Суеверные дровосеки поначалу очень боязливо рубили магические деревья, но как только лес стал редеть, деревья-грибы перестали светиться, а шляпки свесились сухими пожелтевшими листьями, дело пошло быстрее. Вскоре вместо волшебного леса растянулась уродливая плешь, на которой ничего не росло, и всё живое обходило это место стороной.
— Принцесса Алэйна, хижина лесной колдуньи исчезла, и её саму тоже никто не видел.
— Как я и предполагала! — воскликнула Алэйна, выслушав доклад.
— Что ещё? — спросила она советника.
— Письмо от вашего брата. — И слуга протянул принцессе свёрток с королевской печатью.
«Дорогая сестра, чтобы править страной, нужна сила и мудрость. Моя сила в великодушии, и, пожалуй, всё. Мне трудно усмирять чувство вины, когда решение принято верно для одного, губительно для другого. Наш отец говорил, власть сладостна и приятна, но я не нахожу в ней этого. Власть для меня — это огромная ответственность за тысячи судеб, когда я не смог защитить и уберечь самых близких мне людей. Прости меня, я отрекаюсь от престола, прошу тебя стать королевой. Меня ты всегда сможешь найти у восточных границ. С любовью и преданностью, твой брат Брендон».
Алэйна глубоко вздохнула.
— На сегодня всё! Завтра назначьте коронацию и начинайте подготовку к торжеству. Вот письменное подтверждение брата, трон полностью переходит мне.
Алэйна подошла к портрету брата, висевшему в тронном зале, и прошептала: «Мне будет не хватать твоих мудрых советов, Брендон! Желаю найти тебе то, что ищешь!»
Золотистый дракон
Прошло семь лет. Алэйна правила страной. Благодаря её дипломатическому таланту и решительности королевство не вело войн.
Брендон жил в хижине, каждый день, не оставляя надежды, пробовал преодолеть горы. И вот на заре одного дня прилетел дракон. Это был юный дракон с золотистой чешуёй, он величаво сидел у входа и ждал, пока Брендон выйдет. Когда принц увидел его, его сердце сжалось от счастья в щепку, чувства переполняли его, Брендон не смог подобрать слова, тем более за семь лет отшельничества он почти разучился говорить. Мужчина бросился к дракону, тот покорно опустил голову и протянул лапу. Дракон терпеливо помог Брендону взобрался на шею, резко взмахнул крыльями и взмыл ввысь.
— Я верил! Я ждал! — шептал Брендон, прислонившись щекой к шее дракона.
Дракон принёс Брендона в долину, там всё было так, как он помнил. Но вдруг он увидел женщину с двумя подростками, которые вышли из драконьей пещеры. Брендон смотрел на неё и не мог поверить: это была Мэри, она почти не изменилась за эти пятнадцать лет, магия драконов сохранила её молодость.
— Мэри! — крикнул Брендон.
Все эти годы он тысячу раз представлял их встречу, он воображал Мэри в облике дракона и в человеческом, он придумывал фразы, слова и действия, но сейчас он не знал, как подступиться, что сказать, пропасть в пятнадцать лет пролегла между ними молчанием.
Тут Мэри бросилась к нему, повисла на шее. Она была стройная и лёгкая, а взгляд такой же лучистый и ласковый, его невозможно забыть.
— Брендон! — прошептала она.
И больше не смогла произнести ни слова, горькие рыдания вырвались из её груди. Принц достал из кармана шкатулку и протянул её Мэри. Женщина крепко сжала подарок в руке.
— Я с вами! Всё хорошо! Всё хорошо! — повторял Брендон.
— Это наши дети! — сказала Мэри, указав на юношу и девушку. — Хэил и Фергус!
— Это Алэйна! — указала она на дракона. — Я назвала нашу дочь в честь твоей сестры. Семь лет назад чары рухнули, я, Хэил и Фергус стали людьми, но Алэйна осталась драконом. Мы не могли преодолеть горы и прилететь к тебе, пока Алэйна не повзрослела и её крылья не окрепли, — объяснила Мэри.
— Я научу тебя понимать язык драконов! — пообещала Мэри, — Мы ещё сможем познать семейное счастье! — улыбаясь, добавила она.
— Получилось! Спасибо, Эйнсли, — прошептал Брендон. — Эйнсли, душа Мерцающего Леса, выслала нам в подарок на свадьбу чешую дракона, она не знала, что на ней проклятье. Если кто-то из королевского рода взглянет в чешую на своё отражение, то превратится в дракона.
— Да, — вздохнула Мэри, — я помню тот роковой день как вчера.
Брендон поцеловал руку Мэри.
— Всё позади. Прости, я не узнал тебя тогда в облике дракона. Эйнсли вас расколдовала, но, видимо, её магических сил не хватило на Алэйну.
— Семь лет назад мы видели призрак женщины, она сказала, что сможет нам помочь, но у неё есть только три дня. Но если у неё получится всех превратить в людей, то мы никогда бы не смогли преодолеть Непроходимые Горы! Алэйна предпочла остаться драконом. Это был её выбор.
Всю ночь Брендон беседовал с родными. Заново узнавал их, они его.
Вскоре после долгожданной встречи Брендона с семьёй в замок королевы Алэйны пришёл молодой человек, который настойчиво добивался встречи с королевой. Это был Фергус — сын Брендона и Мэри. Как же была счастлива Алэйна, когда узнала радостные вести от брата. Королева полюбила племянника как родного сына и попросила его остаться во дворце. Юноша с радостью согласился. Своих детей у королевы не было, и она провозгласила Фергуса законным наследником престола.
Мэри, Брендон и их дочери Хэил и Алэйна остались в долине в Непроходимых Горах. Но так как драконы слышат родных за тысячи миль, Алэйна прилетала по каждому зову брата.
Брендон переплавил родовой меч в браслет для дракона в знак мира и дружбы между драконами и людьми, поклявшись, что больше никто из королевского рода никогда не поднимет оружие на драконов!
Хэил впоследствии увлеклась магией драконов и сама научилась превращаться в дракона по ночам и летала с сестрой по миру.
Иногда Брендон вспоминал Эйнсли, гадал, как же сложилась её судьба. И вот однажды дракон Алэйна поведала, что за вечным туманом на заброшенном острове видела старую женщину, которая выращивает светящиеся грибы…
©Тамара Гильфанова, 2018
Все права защищены. Запрещено копирование и распространение материала целиком или частями без письменного разрешения автора.